عصر روز چهارشنبه ۲۳ مرداد ، دیدار با پدیدآورندگان برگزیده فهرست ششم لاکپشت پرنده ، با حضور تعدادی از نویسندگان، مترجمان و ناشران کتابهای کودک و نوجوان و نیز داوران این فهرست در فروشگاه مرکزی شهرکتاب برگزار شد . این برنامه به معرفی کتابهای ردههای سنی خردسال و کودک اختصاص داشت که در فهرست ششم لاکپشت پرنده موفق به دریافت چهار تا شش لاکپشت شدهاند. در این برنامه تعداد زیادی از خانوادهها همراه با کودکانشان حضور داشتند و با آثار برگزیده و نویسندگان و مترجمان آنها آشنا شدند.
در این نشست، نوید سیدعلیاکبر (برای تالیف کتاب بابای من با سس خوشمزه است)، احمد پوری (برای ترجمه کتاب گورخر در قفس)، محبوبه نجفخانی (برای ترجمه کتاب نامههای فلیکس)، شقایق خوشنشین (مترجم کتاب دنیای دوستداشتنی من)، مهرک میرابزاده، (مترجم کتاب دنیای شما چه رنگی است)، علی گلشن (نویسنده کتاب فریاد یوزپلنگ)، مرجان حجازیفر (مترجم کتاب راز)، نیره تقوی (نویسنده کتاب گرگ در قفسه ی لباس) و مسعود ملکیاری و علیاصغر سیدآبادی (از داوران فهرست) با مخاطبان دیدار ، و کتابهای خود را برای آنان امضا کردند. در ابتدای برنامه، احمد پوری مترجم کتاب «گورخر در قفس» بخشهایی از اشعار کتابش را خواند. سپس نوید سیدعلی اکبر داستان «بابای من با سس خوشمزه است» را خواند و پس از معرفی سایر کتابها، نیره تقوی نیز داستان «گرگ در قفسه ی لباس» را برای حاضران روخوانی کرد.
در پایان برنامه علی اصغر سیدآبادی به نمایندگی از هیات داوران، در سخنانی درباره شکلگیری کار و نحوه ی داوریها گفت : « در سال ۱۳۸۵ که در گروه کوچکی از دوستان برای اولینبار از ایده لاکپشت پرنده حرف زدیم، این ایده هم بلندپروازانه بود و هم خام . ما فکر میکردیم این کار با تاسیس یک مجله با همین نام پیش خواهد رفت . آقای مهدی حجوانی را در همان سالها مجبور کردیم که درخواست مجوز بدهد و سال گذشته مجوز مجله صادر شد. »
وی ادامه داد : « دو سال پیش وقتی قرار شد « پژوهشنامه ی ادبیات کودک و نوجوان » بار دیگر منتشر شود، فکر کردیم این ایده را اجرایی کنیم . وقتی برای اجرای آن برنامهریزی میکردیم، به این نتیجه رسیدیم که تا زمانی که این کار به طور مستقیم با مخاطبان گره نخورد، به جایی نخواهد رسید. و شرط موفقیت این کار همراهی کتابفروشیهاست و مهمتر از همه ی کتابفروشیها ،همین جایی است که امروز جمع شدهایم یعنی شهر کتاب. »
سیدآبادی در ادامه گفت : « در یکی از جلساتی که برای برنامهریزی این طرح داشتیم، پرسیده شد: چرا این طرح را به نهادهای عمومی ارائه نمیکنید؟ پاسخ ما این بود و هنوز هم همین است : ما نمیخواهیم لاکپشت پرنده به یک پروژه و قرارداد تبدیل شود؛ ما منتظر حمایت نیستیم و بدون هیچ حمایتی هم این کار را شروع میکنیم . ما نمیخواهیم داوری و ارزیابی کتابها تحت تاثیر عوامل دیگر قرار بگیرد و در آن دخالت کنند . »
نویسنده کتاب « بابابزرگ سبیل موکتی » تاکید کرد : « من به نمایندگی از گروه داوران، از مهدی فیروزان مدیرعامل موسسه ی شهر کتاب و مژگان امجد ، مدیر فروشگاه مرکزی شهر کتاب و همچنین از آقای حجوانی ، مدیر مسئول پژوهشنامه ی ادبیات کودک و نوجوان تشکر میکنم که در این مدت با اینکه بخش زیادی از زحمت اجرای این آیین برعهدهشان بوده ، هیچ دخالتی در کار داوری نداشتند و استقلال داوری حفظ شده است و مطمئنم در آینده نیز چنین خواهد بود. مسئولیت داوریها و ارزیابیها برعهده ی داوران است و گروه داوری همیشه از نقد و بررسیهای کارشناسانه استقبال میکند . »
او در تشریح داوریهای این فهرست گفت : « لاکپشت پرنده برای داوران یک کار داوطلبانه است . این دوستان دقت و انرژی زیادی صرف میکنند تا حاصل کار، برای مخاطبان مفید باشد و از هر انتقاد و پیشنهادی برای مفیدتر شدنش استقبال میکنند . اهمیت لاکپشت پرنده تنها در این نیست که کتابهایی مناسب و ارزشمند به مخاطبان و خانوادهها معرفی میشود. به نظرم این کارکرد فرعی لاکپشت پرنده است و پیش از این نیز برخی از دوستان بزرگوارمان در نهادهای دیگری مانند شورای کتاب کودک این کار را کردهاند. ارزش و اهمیت لاکپشت پرنده فارغ از اینکه چه کتابهایی در فهرستهای فصلیاش حضور دارند، آیینی شدن آن و جلب مخاطبان جدید برای کتابهای کودک و نوجوان و گسترش فضا و ویترین برای آن است. »
سیدآبادی افزود : « ارزش لاکپشت پرنده وقتی روشنتر میشود که بدانیم معضل اصلی آموزش و پرورش ابتدایی در ایران « سواد خواندن » است . سواد پایین خواندن ، مانع اصلی کسب علوم مختلف توسط بچههای ایرانی و عامل اصلی افت تحصیلی و ضعف بچههای ایرانی در همه رشتههای علمی است. تحقیقات علمی جهانی نشان میدهد مهمترین عامل افزایش سواد خواندن، خواندن کتابهای غیردرسی است که بچهها با علاقه آن را بخوانند. آموزش و پرورش در ایران به این موضوع بیاعتناست و همیشه در خواندن ، چیزهایی مهمتر از جذابیت و پسند بچهها ارزش بیشتری دارد. آزمونهای « پرلز » که آزمون جهانی پیشرفت خواندن است، نشان میدهد دانشآموزان ایرانی جزو کمسوادترین بچههای جهان در خواندن هستند . »
داور فهرست لاکپشت پرنده اضافه کرد : « یکی از مهمترین ریشههای ضعف علمی ما در همه ی رشتهها در همین جاست . برای از بین ضعف علمیمان نیاز به عزم ملی داریم ؛ نیاز به عزم ملی در خواندن کتاب برای کودکان . هر تحولی در آموزش و پرورش ایران از اینجا شروع میشود ، از قفسههای کتاب کودک ، از چنین جشنهایی و از چنین گردهماییهایی . وی ابراز امیدواری کرد که در فضای تازه به وجود آمده، خواندن در مدارس رونق بیشتری بگیرد و بخش کودکان کتابفروشیها شلوغتر شود.
برگرفته از : پایگاه شهر کتاب مرکزی
۱ نظر
بهتر ه بگوییم معلمان و مسئولان آموزش و پرورش ایران را از کم سوادترین فرهنگیان دنیا باید گفت .
ارسال شده در تاریخ مهر ۲۴ام, ۱۳۹۲ در ساعت ۵:۱۶ ق.ظ
نظر شما